رئيس مجلس الإدارة

عمــــر أحمــد سامى

رئيس التحرير

عبد اللطيف حامد

نتائج البحث عن : القارئ-العربي

سفير عُمان بالقاهرة: الاحتفاء المصري بمشاركة السلطنة في معرض الكتاب يعكس عمق العلاقات بين البلدين

أكد سفير سلطنة عُمان بالقاهرة ومندوبها الدائم لدى جامعة الدول العربية السفير عبد الله بن ناصر الرحبي، أن اختيار سلطنة عُمان ضيف شرف النسخة السادسة والخمسين

الرواية ديوان عام 2024م.. ولكن

لعلنا نشعر بالحاجة إلى منهج إحصائي ومن ثم تحليلى لبلوغ الإجابة المناسبة حول معطيات ما قرأه المثقفون خلال عام 2024م،. ولا حيلة فى الاجتهاد وفرض اقتراح يقرب

هيئة الكتاب تطلق مشروع «استعادة طه حسين».. وتصدر 17 عنوانًا من مؤلفاته

في الذكرى الخمسين لوفاة عميد الأدب العربي طه حسين، تطلق الهيئة المصرية العامة للكتاب، برئاسة الدكتور أحمد بهي الدين، مشروعها استعادة طه حسين ، الذي

ويبقى لمجلة الهلال فضل الريادة وللعربي الاحتذاء والتطوير

ساهمت المجلات العربية العريقة في إثراء المشهد الثقافي العربي وتغذية القارئ بكل ما يحتاجه من إبداع فكري وفني وأدبي وجمالي، كما ساهمت في ربط القارئ العربي

في يوم إفريقيا... القومي للترجمة يكرم سمير عبد ربه عن مجمل أعماله

ينظم المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي لقاء ثقافيًا لتكريم المترجم الكبير سمير عبد ربه وذلك بمناقشة مجمل أعماله وإنجازه المهم في نقل الثقافة الإفريقية إلى القارئ العربي.

آني أرنو صاحبة نوبل في الآداب العام 2022: ليست وظيفة الكتابة أو نتاجها طمس جرح أو علاجه

حظيت اللروائية الفرنسية الحاصلة على جائزة نوبل لهذا العام 2022 بترجمة العديد من أعمالها إلى العربية، وكانت روايتها المكان التي ترجمتها د.أمينة رشيد ود.سيد

ندوة «مستقبل الرواية العربية» في مكتبة الإسكندرية

على هامش فعاليات معرض مكتبة الإسكندرية الدولي للكتاب في دورته العشرين، عقد البرنامج الثقافي للمعرض ندوة تحت عنوان: مستقبل الرواية العربية تحدث فيها كل

قريبًا.. الأعمال الكاملة لـ«نجيب محفوظ» مجانًا على منصات هنداوي

تعاقدت مؤسسة هنداوي مع أسرة الأديب العالمي نجيب محفوظ لنشر أعماله الكاملة عبر منصاتها الإلكترونية مجانًا، وستُتيح المؤسسة أعماله من الروايات والمسرحيات

المركز القومي للترجمة لأول مرة يطلق مسابقة ترجمة الأدب المكسيكي

أعلن المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامى عن إطلاقه للمرة الأولى عن مسابقة ترجمة الأدب الروائي المكسيكي، ويأتي في إطار حرص المركز على الانفتاح على جميع الثقافات ودعم جميع المترجمين

هيثم الغزالي: نينوى السورية للدراسات تقدم للقارئ العربي آلام الحلاج خاص)

تشارك هذا العام ضمن دور النشر العربية دار نينوى للدراسات والنشر والتوزيع من دولة سورية بمعرض القاهرة الدولي للكتاب في دورته الـ 52.

أين المصداقية الأدبية؟

لماذا يقبل الناشرون العرب علي طبع ترجمات الأعمال الأدبية الأجنبية الحاصلة علي جوائز إلي اللغة العربية؟ ولماذا يهتم الإعلام والقارئ العربي بأخبار الجوائز الأجنبية

«البحث عن الذات».. السادات يروى تفاصيل حياته

في كتابه "البحث عن الذات"، استعرض الرئيس الراحل أنور السادات سيرته الذاتية للقارئ العربي، بداية من نشأته في قريته "ميت أبو الكوم" بمحافظة المنوفية،

بورصة الكتب الأجنبية.. 9 إصدارات جديدة ترشحها لك «الهلال اليوم»

بقلم رولا عادل رغم وضوح كثافة حركة الترجمة في الشرق العربي مؤخرًا، إلَّا أن ما يصل صداه إلى القارئ العربي غير كافٍ أبدًا لإطلاعه على كافة الإصدارات الأجنبية

رولا عادل تكتب: بورصة الكتب الأجنبية

رغم وضوح كثافة حركة الترجمة في الشرق العربي مؤخرًا، إلَّا أن ما يصل صداه إلى القارئ العربي غير كافٍ أبدًا لإطلاعه على كافة الإصدارات الأجنبية المُهمة

وليام سارويان.. أقرب كتاب أمريكا للقارئ العربي

في مثل هذا اليوم عام 1908 ولد وليم سارويان الروائي والكاتب المسرحي الأمريكي الحائز على عدة جوائز عالمية، اشتهر بنتاجه الأدبي الغزير وبأسلوبه النثري المفعم بالحياة، وبسعيه من خلال كتاباته للحث على ...

رئيس اتحاد الناشرين العرب: جناح السعودية أصبح مقصدًا لكل رواد المعارض العربية

كتبت ـ هدى الصاوى أكد الناشر محمد رشاد، رئيس اتحاد الناشرين العرب، خلال لقائه الملحق الثقافى السعودى بالقاهرة خالد النامى، أن الكاتب السعودى

الاكثر قراءة