رئيس مجلس الإدارة

عمــــر أحمــد سامى

رئيس التحرير

عبد اللطيف حامد

نتائج البحث عن : صدور-الترجمة

صدور ترجمة كتاب «حدود المعرفة» لأنتوني جرايلنج

صدر حديثًا النسخة العربية من كتاب حدود المعرفة.. في العلوم والتاريخ والعقل ، للفيلسوف والمفكر البريطاني، أنتوني ك. جرايلنج، ترجمة إبراهيم قعدوني.

صدور الترجمة الإنجليزية والفرنسية لكتاب «الحب والحرب في عيون طفل» لـ محمود عرفات

تصدر قريبًا، ضمن احتفالات وزارة الثقافة بانتصارات أكتوبر، عن المركز القومي للترجمة، الترجمتان الإنجليزية والفرنسية لكتاب الحب والحرب في عيون طفل

صدور الترجمة العربية لروايتين لـ عبد الرازق قرنج | قريبا

بالتعاون مع مبادرة ترجم أعلنت دار أثر عن قرب صدور الترجمة العربية لـ رواية ذاكرة الرحيل

صدور الترجمة العربية لـ «شاشا ونجوم الليل» بالتزامن مع معرض الكتاب

أصدرت مجموعة بيت الحكمة للثقافة، الترجمة العربية لرواية الناشئة شاشا ونجوم الليل للأديب الصيني الشهير شيويه تاو، ومن ترجمة رنا عبده، وذلك في إطار مشاركتها

قريبًا.. صدور ترجمة «عندما تحب النساء أكثر مما ينبغي» للأمريكية روبين نورود

يصدر قريبًا عن دار الكرمة للنشر والتوزيع عندما تحب النساء أكثر مما ينبغي: أن تعيشي في انتظار أن يتغير للكاتبة الأمريكية روبين نورود، ترجمة إيناس التركي،

صدور الترجمة العربية لرواية «نزيلة قصر وايلدفيل» لـ آن برونته

صدر حديثًا عن دار الرافدين، الترجمة العربية لرواية نزيلة قصر وايلدفيل تأليف آن برونته، وترجمة فاطمة نعيمي.

قريبا.. صدور ترجمة رواية «رجال ابتلعوا الشمس» إلى «الصاد شين» لـ حمدي أبو جليل

تصدر قريبًا ترجمة رواية قيام وإنهيار الصاد شين للكاتب حمدي أبو جليل، التي جاءت بالعنوان الإنجليزي رجال ابتلعوا الشمس للمترجم همفري ديفي، عن الجامعة الأمريكية بالقاهرة.

قريبا..صدور الترجمة العربية لرواية "صبيّتان لا تفترقان" عن دار الآداب

يصدر قريباً عن دار الآداب ترجمة عربية من رواية صبيّتان لا تفترقان للكاتبة الفرنسية سيمون دي بوفوار وترجمة محمد آيت حنّا.

صدور الترجمة العربية من كتاب "تطوّر صناعة الأثاث المنزلي في الصين"

صدر حديثًا عن الدار العربية للعلوم ناشرون ترجمة عربية من كتاب تطوّر صناعة الأثاث المنزلي من تأليف: تشانغ جياميان ترجمة ياسر محمود.

صدور الترجمة الأوردية لرواية «الهروب من جنة آدم»

من جديد تفتح النوافذ على متتالية الهروب من جنة آدم والصادرة عن دار ملتقى المعرفة عام 2017، صدور ترجمة الهروب إلى اللغة الأوردية بالهند للأستاذ دكتور

صدور الترجمة الفرنسية لكتاب «أقنعة ديكارت تتساقط» للدكتور الخشت

صدرت حديثًا ترجمة فرنسية لكتاب أقنعة ديكارت تتساقط ، من تأليف الدكتور محمد عثمان الخشت، أستاذ فلسفة الدين، رئيس جامعة القاهرة، وترجمة الدكتورة شاهندا عزت

"الأخلاق.. النشأة والتطور".. جديد المترجم يوسف نبيل عن منشورات ودار شلير

كشف المترجم والروائي يوسف نبيل، عن قرب صدور ترجمته لكتاب الأخلاق: النشأة والتطور ، للفيلسوف والعالِم ، عن منشورات نقش ودار شلير بسوريا.

صدور الترجمة الفرنسية لرواية «حب في خريف مائل»

صدرت مؤخرا ترجمة فرنسية لرواية الكاتب الجزائري سمير قسيمي «حب في خريف مائل» الصادرة عن دار سوي، في باريس من ترجمة لطفي نية. تكشف الرواية عن جدال فلسفي عميق حول جدوى الحياة. من خلال ...

مكرررررررررررر...صدور الترجمة الألمانية لرواية " الرصاصة الصديقة " للبنانية سونيا بوماد .. قريبا

يصدر قريبًا الترجمة الألمانية للسيرة الروائية الرصاصة الصديقة للكاتبة اللبنانية سونيا بوماد، الصادرة مؤخرًا عن بيت الياسمين للنشر والتوزيع.

قريبًا.. صدور الترجمة الألمانية لرواية «الرصاصة الصديقة» لـ سونيا بوماد

يصدر قريبًا الترجمة الألمانية للسيرة الروائية الرصاصة الصديقة للكاتبة اللبنانية سونيا بوماد، الصادرة مؤخرًا عن بيت الياسمين للنشر والتوزيع. حيث أوضحت الكاتبة سونيا بوماد في تصريح لها على ...

صدور الترجمة العربية لمسرحية «في انتظار جودو»

عن سلسلة آفاق عالمية، صدرت أحدث ترجمة عربية لمسرحية في انتظار جودو للأديب العالمي صامويل بيكيت (الحائز على جائزة نوبل 1969)، وقامت بالترجمة الكاتبة والمترجمة

المترجم الروسى: رواية رمضان المسيحى تكشف المستور العمل يعيد دور المثقف والعمل لاقى انبهاراً على الجانب الروسى

تقرير : وليد محسن احتفلت قاعة «ضيف الشرف» بمعرض القاهرة الدولى للكتاب بصدور الترجمة الروسية لرواية رمضان المسيحى الصادرة عن روايات